nén lòng
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe pronominal : - Se contenir, réprimer ses émotions : "Nén lòng" décrit l'action de refouler ou de maîtriser volontairement ses sentiments, ses émotions ou ses impulsions, souvent face à une situation difficile ou douloureuse.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Trước tin buồn, cô ấy phải nén lòng để không khóc. (Devant la triste nouvelle, elle a dû se contenir pour ne pas pleurer.)
- Anh ấy nén lòng tức giận và bình tĩnh giải thích. (Il a réprimé sa colère et a expliqué calmement.)
- Tôi biết anh buồn, nhưng hãy cố nén lòng. (Je sais que tu es triste, mais essaie de te contenir.)
Utilisations avancées
- "Nén lòng chịu đựng" : Supporter, endurer en se contenant.
- Bà ấy nén lòng chịu đựng mọi đau đớn. (Elle a enduré toutes les douleurs en se contenant.)
- "Khó nén lòng" : Avoir du mal à se contenir.
- Thấy cảnh đó, tôi thật khó nén lòng. (En voyant cette scène, j'ai vraiment du mal à me contenir.)
Variantes et mots apparentés
- Nén (verbe) : Comprimer, refouler (un sentiment, une respiration).
- Nén giận (refouler sa colère)
- Kìm nén (verbe) : Réprimer, contenir (souvent plus fort que "nén").
- Kìm nén cảm xúc (réprimer ses émotions)
Synonymes
- Se retenir : Se contenir, se maîtriser.
- Réprimer : Refouler (un sentiment, une émotion).
- Maîtriser : Contrôler, dominer (ses émotions).
Expressions idiomatiques liées
- "Nuốt nước mắt vào trong" (litt. "avaler ses larmes") : Se retenir de pleurer, endurer en silence. Cette expression partage le sens de refoulement émotionnel de "nén lòng".
- "Bóp mồm bóp miệng" (litt. "se pincer la bouche") : Se forcer à se taire, se retenir de parler. Cela évoque un effort similaire de contention.
- se contenir